메뉴 건너뛰기

2004.11.12 07:11

Schubert 의 보리수

조회 수 2178 추천 수 505 댓글 2
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
  • ?
    조은순 2004.11.12 10:58
    보리수의 독일어 가사를 적어 봅시다.

    Der Lindenbaum

    Am Brunnen vor dem Tore (By the well outside the gate)
    Da steht ein Lindenbaum; (Stands a lime tree;)
    Ich träumt' in seinem Schatten (In its shade I dreamt)
    So manchen süssen Traum. (So many sweet dreams.)
    Ich schnitt in seine Rinde (In its bark I carved )
    So manches liebe Wort; (So many tender words;) Es zog in Freude und Leide (In joy and sorrow)
    Zu ihm mich immer fort. (I was constantly drawn to it.)

    Ich musst' auch heute wandern (Tonight once more I had to walk)
    Vorbei in tiefer Nacht, (Past in pitch darkness,)
    Da hab' ich noch im Dunkeln (Then in the dark I again)
    Die Augen zugemacht. (Shut my eyes.)
    Und seine Zweige rauschten, (And its branches rustled,)
    Als riefen sie mir zu: (As if calling to me:)
    >Komm her zu mir, Geselle, ("Come here to me, young fellow,)
    Hier find'st du deine Ruh'!< (Here you would find your rest!")

    Die kalten Winde bliesen (The cold winds blew)
    Mir grad ins Angesicht, (Straight into my face,)
    Der Hut flog mir vom Kopfe, (My hat flew off my head,)
    Ich wendete mich nicht. (I did nt turn.)
    Nun bin ich manche Stunde (Now I am several hours)
    Entfernt von jenem Ort, (Away from that place,)
    Und immer hör' ich's rauschen: (And still I hear it rustling:)
    Du fändest Ruhe dort! ("You would find rest there!")

    >>Winterreise<< Op. 89 D. 911
  • ?
    김 혁 2004.11.12 12:04

    Schubert 의 보리수 가사를 영어와 병기하여 밑에 달아주어서 보는 이가
    그 내용도 알 수 있으니 더욱 좋네그려.

    조 동기가 미국에 살면서도 이렇게 한국에 사는 우리들과 의사소통을
    할 수 있으니 얼마나 기쁜지 모르겠네. 고맙네.

Der Lindenbaum - Die Winterreise, D.911

슈베르트 / 가곡집 '겨울나그네'중 제5곡 '보리수'

Franz Peter Schubert 1797∼1828


Der Lindenbaum
Nana Mouskouri
음원출처: http://rainko.com.ne.kr


관현악편곡
음원출처: http://210.218.66.12

Am Brunnen vor dem Tore, da steht ein Lindenbaum;
ich träumt" in seinem Schatten so manchen süßen Traum.
Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort;
es zog in Freud" und Leide zu ihm mich immer fort, zu ihm mich immer fort.

Ich mußt’auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht,
da hab" ich noch im Dunkel die Augen zugemacht.
Und seine Zweige rauschten, als riefen sie mir zu:
Komm her zu mir, Geselle, hier findst du deine Ruh, hier findst du deine Ruh!

Die kalten Winde bliesen mir grad" ins Angesicht;
der Hut flog mir vom Kopfe, ich wendete mich nicht.
Nun bin ich manche Stunde entfernt von jenem Ort,
und immer hör" ich rauschen: du fändest Ruhe dort, du fändest Ruhe dort!


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
4417 내 마음의 냄새는 무얼까 1 푸른소나무 2004.09.24 1882
4416 가을 1 조은순 2004.10.12 1651
4415 Deleted 김 혁 2004.10.15 1534
4414 시월의 어느 멋진날에 소정 2004.10.16 1434
4413 Deleted 김 혁 2004.10.18 1481
4412 왕비병 엄마와 아들 ~~~^^ 이용분 2004.10.20 1529
4411 저녁노을이 아름다운 까닭은 김 혁 2004.10.22 1749
4410 촌스런것이 아름댭다 푸른소나무 2004.10.24 1834
4409 Deleted 김 혁 2004.10.25 1668
4408 멋진 설악의 단풍 구경 !! 1 이용분 2004.10.27 1502
4407 오페라속에 합창곡들♬ 김 혁 2004.11.01 1575
4406 아끼고 아낀 한마디 1 김 혁 2004.11.01 1540
4405 못 말리는 소방관 이용분 2004.11.02 1608
4404 나무가 꽃을 버려야 열매를 맺듯 김 혁 2004.11.04 1729
4403 I'll Miss You(Tornero)_Amanda Lear 1 김 혁 2004.11.09 2034
4402 * 세계 가곡 72 * 김 혁 2004.11.11 2075
» Schubert 의 보리수 2 김 혁 2004.11.12 2178
4400 Umlaut 쓰는 방법 2 조은순 2004.11.12 2336
4399 1 조은순 2004.11.13 1960
4398 목적을 가진 삶을... 김 혁 2004.11.15 1769
Board Pagination Prev 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 229 Next
/ 229

서울사대부고 제7회 동창회 홈페이지